Minha tradução pro Português: O que eu estava fazendo enquanto você procriava
Do que se trata: relato cômico das histórias de viagem e dos romances vividos pela autora. Eu me diverti horrores lendo esse livro, que é leve e envolvente. Curti do início ao fim.
Você deve ler se: precisa de inspiração e coragem prá viajar e se divertir sozinha.
Você não deve ler se: não sabe inglês, pois parece que o livro não tem versão em português.
Trecho mais marcante: “When you travel, you’re forced to have new thoughts. “Is this alley safe?” “Is this the right bus?” “Was this meat ever a house pet?” It doesn’t even matter what the new thoughts are, it feels so good to just have some variety. And it’s a reboot for your brain. I can feel the neurons making new connections again with new problems to solve, clawing their way back to their nimbler, younger days.”
Extra: a autora é a roteirista do How I Met Your Mother, That’s 70’s Show e outros, o que já dá uma boa ideia do talento dela.
Adorei a dica, precisando de inspiração para partir para o mundo “again” e sozinha 🙂
CurtirCurtir
Oi Gilmara, que bom que vc se interessou, espero que tenha encontrando o livro e que ele dê a inspiração que vc precisa 🙂
CurtirCurtir